— Я хотел бы пригласить вас на танец, — прошептал он, когда они наконец прервали поцелуй, чтобы глотнуть воздуха.

— На танец? — Ее затуманенный взор встретился с его взглядом, и, кажется, она вернулась к реальности. В ее ярко-зеленых глазах вспыхнул ужас. — Господи, я это сделала! — вскричала она.

Коннор наградил ее медленной, дразнящей улыбкой.

— Мы сделали далеко не все, моя дорогая, но ведь еще вся ночь впереди.

Похоже, она поняла скрытый смысл его слов. Ее лицо и шея побагровели, во всяком случае, нижняя часть лица, не скрытая маской, стала пунцово-красной.

— Я… я… не это имела в виду… — Незнакомка хватала ртом воздух и качала кудрявой головой. — Я… мне надо глотнуть свежего воздуха. Вы извините, я отойду на секунду, хорошо? — И, не дав ему возможности ответить, она побежала в сторону ванной комнаты, оставив Коннора недоумевать.

Это был самый невероятный поцелуй в его жизни. Как ни странно, он ожидал, что так и будет, едва увидел ее стоящей у кувшина с пуншем. И дело было не в ее внешности, не в роскошной фигуре, закутанной в кожаное пальто, а в том, как она смотрела на него: ее взгляд был теплым и волнующим. Коннор бросился на поиски незнакомки, едва ему удалось отделаться от прилипчивой Сюзанны, или как ее там, — помощницы рекламного агента из фирмы Марка, загримированной под Мэрилин Монро.

Она налетела на него как смерч, и Коннор поступил так, как всегда поступал с назойливыми, сильными женщинами, которые стремились проникнуть в его постель и жизнь. Он улыбнулся, подразнил ее и… ушел. Этому Коннор научился много лет назад.

У Коннора Макбрайда долгое время не было возможности на серьезные отношения с женщинами. Его отец ушел из семьи, когда ему было всего четырнадцать лет, и ему уже в этом возрасте пришлось подрабатывать после уроков и по выходным, чтобы хоть немного помочь матери и младшей сестре.



11 из 60